中文乱码免费一区二区三区,亚洲欧美日韩精品,亚洲欧美日韩一区 ,亚洲永久精品ww47,亚洲一,二,三区在线观看,亚洲欧洲日产国码在线

當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 四字成語(yǔ)大全

翻身成語(yǔ),翻身的雅稱

  • 四字成語(yǔ)大全
  • 2023-08-10

翻身成語(yǔ)?詞語(yǔ)有:人定勝天、有志者事竟成、出人頭地、咸魚(yú)翻身和功成名就。1、人定勝天:指人的智慧和力量可以戰(zhàn)勝自然,通過(guò)努力可以改變命運(yùn)。出自:漢 司馬遷《史記·伍子胥列傳》:“人眾者勝天。那么,翻身成語(yǔ)?一起來(lái)了解一下吧。

最底谷的時(shí)候翻身的成語(yǔ)

意思:一個(gè)人正處于低靡期的階段時(shí),突遇一些意外的備仿機(jī)遇而出現(xiàn)的轉(zhuǎn)機(jī)或好轉(zhuǎn)。

咸魚(yú)翻身來(lái)自于粵語(yǔ)讀音“咸魚(yú)翻生”,因讀音的變化變?yōu)椤吧怼?,咸魚(yú)是以鹽腌漬后曬干的魚(yú),以前因?yàn)闆](méi)有低溫保鮮技術(shù),魚(yú)很容易腐爛,因此世界各地沿海的漁民都有以搜掘此方法保存魚(yú)。已經(jīng)死亡被處理過(guò)的魚(yú)翻生變活了,指的是轉(zhuǎn)機(jī)的出現(xiàn),好的機(jī)遇到來(lái),是一種比喻說(shuō)法。

讀音:xiányúfānshēn

引用:《經(jīng)濟(jì)參考報(bào)》:據(jù)國(guó)內(nèi)報(bào)道,目前上汽已經(jīng)派遣相關(guān)人員進(jìn)駐煙臺(tái)車身廠進(jìn)行接收準(zhǔn)備工作,國(guó)產(chǎn)藍(lán)龍轎車很快就會(huì)全面推向市場(chǎng),山東大宇項(xiàng)目即將“咸魚(yú)翻身”。

擴(kuò)展資料

同類詞語(yǔ):

1、枯木逢春[kūmùféngchūn]比喻重獲仿漏纖生機(jī)。

出處:宋·釋道原《景德傳燈錄·卷二十三·唐州大乘山和尚》:“問(wèn):‘枯樹(shù)逢春時(shí)如何?’師曰:‘世間希有?!?/p>

2、否極泰來(lái)[pǐjítàilái]壞情況到了盡頭,好情況就會(huì)到來(lái)。否:指失利。泰:指順利。否和泰是《周易》中的兩個(gè)卦名。

出處:漢·趙曄《吳越春秋·勾踐入臣外傳》:“時(shí)過(guò)于期;否終則泰?!?/p>

比喻翻身的成語(yǔ)

翻來(lái)覆去、東來(lái)西去、眉來(lái)眼去、春來(lái)秋去、你來(lái)我去。

一、翻來(lái)覆去

白話釋義:來(lái)回翻身:躺在床上~,怎么也睡不著。

出處:《西歸集·不寐四首之二》:“翻來(lái)覆去體都痛,乍暗忽明燈為誰(shuí)?”

朝代:宋

作者:楊萬(wàn)里

翻譯:怎么來(lái)回翻身身體都很酸痛,突然暗突然亮又是何必呢?

二、巖談東來(lái)西去

白話釋義:指行人來(lái)來(lái)往往。

出處:·《關(guān)門柳》詩(shī):“東來(lái)西去人情薄,不為清陰減路塵。”

朝代:唐

作者:李商隱

翻譯:來(lái)來(lái)往往情義都變薄了不少,不為清蔭路減去灰塵。

三、眉來(lái)眼去

白話釋義:形容以眉眼傳情。也用來(lái)形容暗中勾結(jié)。

出處:《稼軒詞·卷二·滿江紅》:“還記得眉來(lái)眼去,水光山色?!?/p>

朝代:宋

作者:辛棄疾

翻譯:還記得以眉眼傳情,水光山色好看的不得了。

四、春來(lái)秋去

白話釋義:春天來(lái)了,秋天已經(jīng)過(guò)去了。形容時(shí)光流逝。

出處:《大堤曲》:“春來(lái)秋去年復(fù)年?!?/p>

朝代:明

作者:劉基

翻譯:春天來(lái)了,秋天已經(jīng)過(guò)去了,一年又一年。

五、你來(lái)我去

白話釋義:指親朋好旅明友之間交往頻繁。

出處:·《水滸全傳》第七十五回:“只是礙拆棗告著宋江一個(gè),不敢下手?!?/p>

朝代:明

作者:施耐庵

形容翻身的成語(yǔ)有哪些

1.

時(shí)來(lái)運(yùn)轉(zhuǎn)[ shí lái yùn zhuǎn ]

基本釋義詳細(xì)釋義

[ shí lái yùn zhuǎn ]

舊指時(shí)機(jī)來(lái)了,命運(yùn)也有了轉(zhuǎn)機(jī)。指境況好轉(zhuǎn)。

出 處

清·褚人獲《隋唐演義》:“然后漸漸時(shí)來(lái)運(yùn)轉(zhuǎn);建功立業(yè);加官進(jìn)睜簡(jiǎn)爵;天下后世;無(wú)不贊他的功高一代;羨他的位極人臣;那知全虧了昔日救他的這位君子?!?/p>

2.

否極泰來(lái)[ pǐ jí tài lái ]

基本釋義詳細(xì)釋義

[ pǐ jí tài lái ]

否、泰:《周易》中的高亂兩個(gè)卦名。否:卦不順利;泰:卦順利;極:盡頭。逆境達(dá)到極點(diǎn),就會(huì)向順境轉(zhuǎn)化。指壞運(yùn)到了頭好運(yùn)就來(lái)了。

出 處

漢·趙悉念褲曄《吳越春秋·勾踐入臣外傳》:“時(shí)過(guò)于期;否終則泰?!?/p>

3.

苦盡甘來(lái)[ kǔ jìn gān lái ]

基本釋義詳細(xì)釋義

[ kǔ jìn gān lái ]

甘:甜,比喻幸福。 艱難的日子過(guò)完,美好的日子來(lái)到了。

出 處

元·關(guān)漢卿《蝴蝶夢(mèng)》第四折:“受徹了牢獄災(zāi);今過(guò)個(gè)苦盡甘來(lái)?!?/p>

來(lái)回翻身的四字詞語(yǔ)代替

輾轉(zhuǎn)反側(cè)、翻來(lái)覆去等。

一、輾轉(zhuǎn)反側(cè):《詩(shī)經(jīng)·周南·關(guān)雎》:“悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)?!?形容由于思念很深或心中有事,躺在床上翻來(lái)覆去地睡不著。輾轉(zhuǎn):翻來(lái)覆去。反側(cè):反覆。

詳細(xì)解釋1.【解釋】:輾轉(zhuǎn):翻來(lái)復(fù)去;反側(cè):反復(fù)。翻來(lái)復(fù)去,睡不著覺(jué)。形容心里有所思念或心事重重。

2.【出自】:《詩(shī)經(jīng)·周南·關(guān)雎》:“悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。”

3.【示例】:我心里又想起母親的勞苦,~睡不著,很想起來(lái)陪陪母親。 ◎鄒韜奮《我的母親》

4.【語(yǔ)法】:聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、狀語(yǔ);指睡不著覺(jué)。

二、翻來(lái)覆去:1.【解釋】:形容一次又一次。也形容來(lái)回翻動(dòng)身體。

2.【出自】:《梁頃扮朱子全書(shū)》:“橫說(shuō)也如此,豎說(shuō)也如此,翻來(lái)覆去說(shuō)都如此?!?/p>

3.【示例】:大圣一條如意棒,~戰(zhàn)天神。 ◎明·吳承恩《西游記》第五回

4.【語(yǔ)法】:聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、狀語(yǔ);指人的動(dòng)作與乎爛思橡灶維反復(fù)。

近義詞 輾轉(zhuǎn)反側(cè)番來(lái)覆去輾轉(zhuǎn)不寐

翻身的雅稱

咸魚(yú)翻身是一個(gè)漢語(yǔ)成語(yǔ),拼音是xián yú fān shēn。指處于困境中的人,或者經(jīng)濟(jì)狀態(tài)不好的人,一下子出現(xiàn)轉(zhuǎn)機(jī)或好轉(zhuǎn)的情況。比喻本受輕視的人或物,時(shí)來(lái)運(yùn)轉(zhuǎn),身價(jià)不同往昔。

咸魚(yú)是以鹽腌漬后曬干的魚(yú),以前因?yàn)闆](méi)有低溫保鮮技術(shù),魚(yú)很容易腐爛,因此世界各地沿海的漁民都有以此方法保存魚(yú)。在中國(guó)古代,咸魚(yú)稱作“鮑魚(yú)”,并有“鮑魚(yú)之肆”這一成語(yǔ)(此處的“鮑魚(yú)”并非現(xiàn)在作為和清名貴海產(chǎn)的鮑魚(yú))。

咸魚(yú)返生粵語(yǔ)讀音【haam4 jyu4 faan1 saang1 】,原本生(saang)字和身(sun)字讀音不同,但是香港電影為了適合內(nèi)地需要,故此用咸魚(yú)翻身替代。

現(xiàn)指:一個(gè)人正處于低靡期的階段時(shí),突遇一些意外的機(jī)遇而出現(xiàn)的轉(zhuǎn)機(jī)或好轉(zhuǎn),來(lái)比做咸魚(yú)翻身。一般用咸魚(yú)翻身形容人時(shí),帶有貶義和諷刺色彩。咸魚(yú)喚舉前本來(lái)不能“翻身”,而說(shuō)咸魚(yú)翻身有起死回生、否極泰來(lái)的意思,指處境短時(shí)間內(nèi)由壞變好。

一般來(lái)講我們?cè)谑褂眠@個(gè)成語(yǔ)時(shí)想要表達(dá)的含義是對(duì)本已經(jīng)不抱希望的事情,突然發(fā)生重大轉(zhuǎn)折,往期待的方向發(fā)展。

從字面解讀“咸魚(yú)翻身”就有些莫名其妙了,給咸答知魚(yú)翻一下身既不困難也不令人驚訝,完全和通常所要表達(dá)的含義無(wú)關(guān)。

以上就是翻身成語(yǔ)的全部?jī)?nèi)容,翻來(lái)覆去、東來(lái)西去、眉來(lái)眼去、春來(lái)秋去、你來(lái)我去。一、翻來(lái)覆去 白話釋義:來(lái)回翻身:躺在床上~,怎么也睡不著。出處:《西歸集·不寐四首之二》:“翻來(lái)覆去體都痛,乍暗忽明燈為誰(shuí)?。

猜你喜歡