掛羊頭賣(mài)狗肉打一成語(yǔ)?名不副實(shí) míng bù fù shí 【解釋】副:相稱(chēng),符合。名聲或名義和實(shí)際不相符。指空有虛名。【出處】漢·禰衡《鸚鵡賦》:“懼名實(shí)之不副,恥才能之無(wú)奇?!比龂?guó)·魏·劉邵《人物志·效難》:“中情之人,那么,掛羊頭賣(mài)狗肉打一成語(yǔ)?一起來(lái)了解一下吧。
『壹』 成語(yǔ)謎語(yǔ):掛羊頭賣(mài)狗肉
不打自招
[讀音][bù dǎ zì zhāo]
[解釋]招:招供。舊指沒(méi)有用刑就招供。比喻做了壞事或有壞的意圖自我暴露出來(lái)。
[出處]明·馮夢(mèng)龍《警世通言》第十三卷:“押司和押司娘不打自招?!?/p>
[例句]1. 你的這些辯護(hù),實(shí)際上反成了~。
[近義]圖窮匕見(jiàn)欲蓋彌彰原形畢露此地?zé)o銀三百兩供認(rèn)不諱
[反義]矢口否認(rèn)屈打成招居心叵測(cè)
『貳』 掛羊頭賣(mài)狗肉成語(yǔ)謎
謎面 掛羊頭賣(mài)狗肉謎語(yǔ)類(lèi)型 打一成語(yǔ)謎底 不打自招
『叁』 成語(yǔ)謎 掛羊頭賣(mài)狗肉
不打自招 [bù dǎ zì zhāo]
基本釋義
招:招供。舊指沒(méi)有用刑就招供。比喻做了壞事或有壞的意圖自我暴露出來(lái)。
貶義
出 處
明·馮夢(mèng)龍《警世通言》第十三卷:“押司和押司娘不打自招。”
『肆』 字謎:掛羊頭賣(mài)狗肉
字謎:掛羊頭賣(mài)狗肉
謎面:掛羊頭賣(mài)狗肉
謎語(yǔ)類(lèi)型:(打一成語(yǔ))(打一成語(yǔ)謎語(yǔ))
謎底:謎底:不打自招
『伍』 掛羊頭賣(mài)信鄭狗肉的成語(yǔ)
懸羊賣(mài)狗
(xuán
yáng
mài
gǒu)
解釋?zhuān)簰熘蝾^,賣(mài)的卻是狗肉。比喻以好的名義做招牌,實(shí)際上兜售低劣的貨色。
出處:《晏子春秋·內(nèi)篇雜下》:“君使服之于內(nèi),而禁之于外,猶懸牛首于門(mén)而賣(mài)馬脯于內(nèi)也。
名不副實(shí)
míng bù fù shí
【解釋】副:相稱(chēng),符合。名聲或名義和實(shí)際不相符。指空有虛名。
【出處】漢·禰衡《鸚鵡賦》:“懼名實(shí)之不副,恥才能之無(wú)奇?!比龂?guó)·魏·劉邵《人物志·效難》:“中情之人,名不副實(shí),用之有效?!?/p>
【結(jié)構(gòu)】主謂式。
【用法】形容空有虛名的用語(yǔ)。一般作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ)。
【正音】副;不能讀作“fǔ”高段。
【辨形】副;不能寫(xiě)作“付枯念缺”。
【近義詞】徒有虛名
【反義詞】名副其實(shí)
【例句】~的人沒(méi)辯是很令人討厭的。
掛羊頭賣(mài)狗肉(打一成語(yǔ)) 謎底:不打自招 查看答案
(zw.liuxue86.com)之小知識(shí):猜謎方法的具體玩法.謎語(yǔ)的猜法多種多樣,比較常見(jiàn)的有二十多種。屬于會(huì)意體的有會(huì)意法、反腔兆射法、借扣法、側(cè)扣法、分扣發(fā)、溯源法;屬于增損體的伍培租有加法、減法、加減法;屬于離合體的有離底法、離面法;屬于象形體的有象形法、象畫(huà)法;屬于諧音體的有直諧法、間諧法;屬于綜合體的有比較法、擬人法、擬物法、問(wèn)答法、中灶運(yùn)典法。
【加法】將謎面提示的部分字的筆劃予以增加或?qū)⒛承┳窒嗉?,?lái)扣合謎底。Liuxue86.com例如:好山好水(打二字)崔,淮)這里“好”扣“佳”,“好山”及“佳山”,自身相加得“崔”;“好水”及“佳水”,自身相加成“淮”。
掛喚拍羊頭賣(mài)狗肉
guà
yáng
tóu
mài
gǒu
ròu
[釋義]
比喻以好的名義做幌子,實(shí)罩改際上名不副實(shí)或做壞事
[語(yǔ)出]
宋·釋惟白《續(xù)傳燈錄》第31卷:“懸羊頭,賣(mài)狗肉,知它有甚憑據(jù)。”
[近義]
懸羊頭,賣(mài)狗肉、名不副實(shí)和悶羨
[用法]
復(fù)句式;作謂語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ);指名不副實(shí)
口是心非(漢語(yǔ)成語(yǔ))[kǒu shì xīn fēi]
成語(yǔ)“口是心非”是指:口所言說(shuō)的與心中所思想的不一致,日常生活中多用作貶義。
1出自
《抱樸子·微旨》:“口是心非,背向異辭。”
2拼音編輯
kǒu shì xīn fēi
3英文
[duplicity; say yes and mean no]
4意思
口所言說(shuō)與心所思想不一致,日常生活中多用作貶義。
口是心非也是撒嬌的一種體現(xiàn),是想讓對(duì)方愛(ài)自己更多一點(diǎn)的小手段。有時(shí)候明明很愛(ài),但是卻不想讓自己親口說(shuō)出來(lái),也許承認(rèn)愛(ài)情比愛(ài)你更困難吧??谑切姆嵌嘤糜趶V大女性同胞。
5例句
她裂升行的偽善和口是心非是無(wú)以復(fù)加的,幾乎是堂而皇之的。
6近反義詞
【近義詞】:陽(yáng)奉陰違 言不由衷 心口不一
【反義詞】:言為心聲 言行一致 表里如一
建議提問(wèn)的朋友遇到正確答案時(shí),能夠及時(shí)將最快回答正確的答肆嘩案采納,免得其他朋友以為前面還沒(méi)正確的答案而費(fèi)盡腦筋。
采納他人的答案,既是對(duì)他人勞動(dòng)成果的肯定,對(duì)答題者也是一種鼓勵(lì),且提問(wèn)者和答題者雙方都能獲得財(cái)富值,正所謂一舉多得,何樂(lè)而不為?
如果覺(jué)得我的回答未徹底解決你的問(wèn)題或有其它疑笑空難,盡可向我發(fā)起追問(wèn),亦可求助于我的團(tuán)隊(duì)。
以上就是掛羊頭賣(mài)狗肉打一成語(yǔ)的全部?jī)?nèi)容,口是心非(漢語(yǔ)成語(yǔ))[kǒu shì xīn fēi]成語(yǔ)“口是心非”是指:口所言說(shuō)的與心中所思想的不一致,日常生活中多用作貶義。1出自 《抱樸子·微旨》:“口是心非,背向異辭。