蜜餞黃連打一成語(yǔ)?蜜餞黃連(打一成語(yǔ))謎底:同甘共苦 同甘共苦 [ tóng gān gòng kǔ ]釋義 甘:甜。共同享受幸福,共同擔(dān)當(dāng)艱苦。出 處 《戰(zhàn)國(guó)策·燕策一》:“燕王吊死問(wèn)生,與百姓同其甘苦。那么,蜜餞黃連打一成語(yǔ)?一起來(lái)了解一下吧。
同甘共苦
tónggāngòngkǔ
[釋義]共同享受幸福;共同承擔(dān)苦難。比喻同歡樂(lè);共患難。甘:甜;苦:苦難。
[語(yǔ)出]《戰(zhàn)國(guó)策·燕策一》:“燕王吊死問(wèn)生;與百姓同其甘苦?!?/p>
[正音]同;不能讀作“tònɡ”。
[辨形]甘;不能寫(xiě)作“廿”。
[近義] 有福同享 有難同當(dāng)
[反義] 同床異夢(mèng)
[用法]用作褒義。一般作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ)。
[結(jié)構(gòu)]聯(lián)合式。
一些與“中秋”、“月”有關(guān)的燈謎:節(jié)日晚會(huì)露一手(字) 挽 家家迎中秋(學(xué)校用語(yǔ))第二節(jié) 得月樓前先得月 (字)棚華夏后人多儉省 (節(jié)日名)中秋節(jié)明月松間照(攝影名詞2字)顯影暮鐘聲里冰輪滿 (五字宋詞)當(dāng)時(shí)明月在 八十五(電影名一)《月到中秋》畫(huà)中小窗樓角月 (15畫(huà)字) 糊直上云端攬日月 (字,12畫(huà)) 晴舉杯詢(xún)包拯 (宋詞一句) 把酒問(wèn)青天
蜜餞”原意是以果蔬等為原料,經(jīng)用糖或蜂蜜腌制的加工方法,現(xiàn)已演變成為我國(guó)的傳統(tǒng)產(chǎn)品名稱(chēng)。在這里將甘甜形象化了。
而黃連性味歸經(jīng)苦,寒。氣微,味極苦。所以才有“啞巴吃黃連,有苦說(shuō)不出”。
那你說(shuō),用黃連做的蜜餞是不是同甘共苦呢,那輛種味道怎么分得開(kāi)。
我昨天剛做完
蜜餞黃連(打一成語(yǔ))
謎底:同甘共苦
同甘共苦[ tóng gān gòng kǔ ]
釋義
甘:甜。共同享受幸福,共同擔(dān)當(dāng)艱苦。
出 處
《戰(zhàn)國(guó)策·燕策一》:“燕王吊死問(wèn)生,與百姓同其甘苦?!?/p>
近義詞
休戚與共同心同德患難與共相濡以沫安危與共風(fēng)雨同舟 分甘同苦通力合作分甘共苦同舟共濟(jì)同心協(xié)力同心合力 團(tuán)結(jié)一心和衷共濟(jì)守望相助有福同享
反義詞
同床異夢(mèng)爾虞我詐分崩離析自相魚(yú)肉離心離德
“蜜餞”是甜的代表,而“黃連”則是苦的代表,所以是同甘共苦。
同甘共苦 [ tóng gān gòng kǔ ]
釋義:共同享受幸福,共同擔(dān)當(dāng)艱苦。
出處:《戰(zhàn)國(guó)策·燕策一》:“燕王吊死問(wèn)生,與百姓同其甘苦?!?/p>
反義詞
同床異夢(mèng) [ tóng chuáng yì mèng ]
釋義:比喻雖然共同生活或者共同從事某項(xiàng)活動(dòng),但是各人有各人的打算。
出處:宋·陳亮《與朱元晦秘書(shū)書(shū)·乙巳春書(shū)之一》:“同床各做夢(mèng),周公且不能學(xué)得,何必一一說(shuō)到孔明哉?”
以上就是蜜餞黃連打一成語(yǔ)的全部?jī)?nèi)容,“蜜餞”是甜的代表,而“黃連”則是苦的代表,所以是同甘共苦。同甘共苦 [ tóng gān gòng kǔ ]釋義:共同享受幸福,共同擔(dān)當(dāng)艱苦。出處:《戰(zhàn)國(guó)策·燕策一》:“燕王吊死問(wèn)生,與百姓同其甘苦?!狈戳x詞 同床異夢(mèng) [ tóng chuáng yì mèng ]釋義:比喻雖然共同生活或者共同從事某項(xiàng)活動(dòng)。